Pinned [Segnalazione] Errori di traduzione

    • Segnalazione

    This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

    Candidature MOD: APERTE - Candidature GM: APERTE
    Per maggiori informazioni: link

    • Non so se è prorpio un errore di traduzione......
      quando c'è una misisone data da un NPC viene la scritta: schiaccia il bottone in alto per ottenere una nuova missione.......il problema è che il bottone è in basso........
      purtroppo non ho lo screen.......se mi verrà un altra volta lo posterò.....
    • 1) Errori comuni
      Si trovano praticamente in tutte le skill e gli oggetti con bonus. Primo fra tutti quello che scrive "Gli MP massimi aumentano del X", quando in realtà si tratta degli HP (vedi qualche post fa)

      Inoltre questo "del" prima del numero, si trova in molti altri bonus (es. "Il potere di attacco a distanza aumenta del X) e andrebbe sostituito con "di".

      Stessa cosa per i bonus degli elementi (es. "L'energia dell'elemento Alpha è aumentata da X), anche quì ci vorrebbe un "di".

      Tra i bonus degli elementi messi male troviamo quello della luce... ogni volta per questo bonus è riportata la dicitura:
      L'energia dell'elemento luce è diminuita da

      In primis, non diminuisce, ma aumenta.
      In secundis non c'è il valore di quanto aumenta...

      Sostituire con: "L'energia dell'elemento luce è aumentata di X"

      2) Skill "Colpo concentrato" - Arciere
      Il potenziamento "Danno estremo", riporta questa dicitura:
      Il danno è aumentato a 20% dell'attacco con la media del 100%

      Leggendola così, il suo significato è: nel 100% dei casi, il danno è del 20% (NON aumentato del 20%, ma proprio che fai il 20% dei danni del normale!!!)

      Quindi bisognerebbe correggere in "Il danno è aumentato del 20% dell'attacco con la media del 100%"...

      BISOGNEREBBE, perchè c'è un altro errore: il danno non viene aumentato nel 100% dei casi (ovvero sempre), ma alcune volta toglie di più, altre volte di meno.
      Quindi dovreste controllare bene questo pezzo e vedere se avete invertito le due percentuali...

      3) TS lv 28
      L'ultima frase in quella TS è:
      Appena Tom parlerà, la porta si è aperta

      O una cosa del genere, non ricordo bene :P

      Sostituire con: "Non appena Tom ha finito di parlare, la porta si è aperta"



      Per il momento è tutto... alla prossima :D
    • Dovrei dire anche che per esempio, il mostro che originariamente si chiamava "Imp" è stato tradotto come "Monello". Analizzando il tipo di mostro, ma anche la traduzione della parola in modo più approfondito, si arriva che in realtà la traduzione giusta è "Demonietto", o qualcosa del genere, o al limite lasciare "Imp" che non è neanche tanto brutto, anche perché l'oggetto che droppa si chiama "Corno di Imp".
      Un'altra cosa sono le "Viti per balestra". La parola "vite" deriva probabilmente da "bolt", che, oltre a significare quello, vuol dire anche "dardo", che per una balestra è molto più appropriato.
      Fogna rossa mi puzza anche, non so perché.
      Comunque, se non erro, in "Saetta d'energia" c'è scritto che ha l'elemento acqua (sempre se non erro, ora controllo), ma in realtà in altri siti ho visto che non ha elemento.

      Adesso non frequento più questa board, ma faccio altra roba.

      The post was edited 1 time, last by Frozenskin ().

    • PKX ha scritto:
      1) Errori comuni
      Si trovano praticamente in tutte le skill e gli oggetti con bonus. Primo fra tutti quello che scrive "Gli MP massimi aumentano del X", quando in realtà si tratta degli HP (vedi qualche post fa)


      Già segnalato.


      In primis, non diminuisce, ma aumenta.
      In secundis non c'è il valore di quanto aumenta...


      Questo dipende dalla stringa inglese, non c'era nulla ed io certo non lo posso inventare. :baby:



      Quindi dovreste controllare bene questo pezzo e vedere se avete invertito le due percentuali...


      Come sopra, purtroppo.

      Le altre traduzioni erano già state corrette, ma i coreani ancora non le hanno aggiornate. Quando accadrà? Boh^^
      Grazie della collaborazione a tutti, comunque.



      Tutti i nodi vengono al pettine, tutto si paga prima o poi :)

      Mai dimenticare chi sei, perché di certo il mondo non lo dimenticherà.
      Trasforma chi sei nella tua forza, così non potrà mai essere la tua debolezza. Fanne un'armatura, e non potrà mai essere usata contro di te.

      The post was edited 1 time, last by Akane ().

    • Alur,faccio presente solo due piccole cose.

      1)Una skill che apprende il pajama prende il nome di cadavere giocante,presumo che in inglese ci fosse scritto "Playing dead" ma in questo caso la traduzione corretta sarebbe "fingersi morto" o più liberamente "morte apparente".

      2)Ho già scocciato LeCCendario in chat una volta per questa cosa,ma forse sarebbe il caso di lasciare in inglese la stringa dell'animale invece di tradurla con [nickname]di animale,oppure si potrebbe risolvere semplicemente eliminando il "di" e lasciando solo il nick del giocatore e il nome dell'animale,tanto per evidenziare l'appartenenza O_ò

      The post was edited 1 time, last by Hamel ().

    • Dopo aver completato la Ts 53 al Tempio Fernon, compare una discussione tra me e uno strano demone. In un paragrafo si legge, prima della frase, il testo "(Voice)", che significherebbe "Voce", come nel senso che il Demone è invisibile e si sente solo la sua voce acheggiare nell'aria.



      Dopo questo paragrafetto compare un altra frase detta dal nostro personaggio che è uguale identica a questo paragrafo, solo che, purtroppo, non ho potuto scrennare. Non so se è fatto apposta o è un errore ripetuto..
    • Grazie mistercirro, ma avevano già segnalato ^^

      Un piccolo erroretto nelle abilità della borsa del Pajama:
      Mettendo 10 punti in difesa, ottieni il bonus "Schivare a corta/lunga distanza +5", invece dovrebbe essere: "Elusione a corta/lunga distanza +5"

      :D
    • Equipaggiando una Elvin, con la statistica "Gli MP massimi aumentano del 400.", non sono gli MP ma gli HP:

      Con l'Elvin (Notare gli HP e l'effetto):


      Senza Elvin (Notare la mancanza della Spada e gli HP diminuiti di 400):
    • Due errori di traduzione:




      Qui dice: finirà tutto con la mia MOARTE ecc.
      invece è : finirà tutto con la mia MORTE





      Qui dice: Tutti i re Morti! Tu, maledetto EFLO, ecc
      invece è: Tutti i re Morti!, Tu maledetto ELFO (credo, non ho capito bene la frase, ma dato che si parlava di elfi prima presumo che la parola sia ELFO)
    • Grazie mille, corretti.



      Tutti i nodi vengono al pettine, tutto si paga prima o poi :)

      Mai dimenticare chi sei, perché di certo il mondo non lo dimenticherà.
      Trasforma chi sei nella tua forza, così non potrà mai essere la tua debolezza. Fanne un'armatura, e non potrà mai essere usata contro di te.
    • Spero Che Non L'Abbiate Già Scritto, Ma La Collana Del Bracco Infernale, Dovrebbe Aumentare Gli Mp( Come Scritto Nella Descrizione) Ma Aumenta Gli Hp!

      ecco 2 screen




      qui s vede k ho la collana, e la descrizione dv c'è scritto k aumenta mp...







      qui invece s vede il mio pg, senza la collana, con 100 hp in meno...