Pinned Errori di Traduzione

This site uses cookies. By continuing to browse this site, you are agreeing to our Cookie Policy.

Candidature MOD: APERTE - Candidature GM: APERTE
Per maggiori informazioni: link

  • Errori di Traduzione

    In questo thread potete segnalare tutti gli errori di traduzione o di battitura che trovate nel gioco.
    Per favore segnalate in questo modo:

    Testo sbagliato: Scrivete il dialogo che secondo voi è sbagliato
    Correzione: Scrivete la probabile traduzione
    Screenshot: Postate uno screenshot dell'errore. (Cliccando QUI potete trovare una guida per realizzare gli screenshots)

    Siete pregati di non postare commenti, solo segnalazioni! :)



    Lo staff di NosTale.it vi ringrazia per la preziosa collaborazione ^^

    The post was edited 4 times, last by Leggendario ().

  • Puoi vedre l'aggressione di questi mostri?\rDiversamente dai mostri sul campo, questi sono molto violenti e ti attaccheranno a vista.


    Edit By Leggendario: Questa stringa era già stata corretta ma non uppata ^^


    Vai in questo posto se vuoi saperne dia più



    Edit By Leggendario: Questa stringa era già stata corretta ma non uppata ^^

    spero di essere stato utile a qualcosa...
  • Segnalo qualcosa anch'io.. ^^

    In questo primo screen, ci sono due errorini. Il primo, l'animale è classificato come "Prophetessadi...", traduzione letterale di "Prophetessa's..." dall'inglese. Secondo, l'oggettino chiamato Aument Punti, che lo droppi casualmente nelle Pietre Spazio-Temporali per aumentare i punti.
    img501.imageshack.us/img501/6048/200806251prophetessanc8.jpg
    Edit By Leggendario: Per il genetivo sassone vedrò cosa posso fare :S , mentre l'oggetto era stato già corretto. ^^
    In quest'altro screen si può notare l'errore di battitura NiosMates, quando poi dovrebbe essere NosMates.
    img501.imageshack.us/img501/769/200806252prophetessaxq8.jpg
    Edit By Leggendario: Questa stringa era già stata corretta ma non uppata ^^
    Ultimo ma non meno importante, l'errore nel tradurre Record dall'inglese all'italiano Registra. Doveva rimanere Record.. ;)
    E poi si notano anche le parti con le scritte tedesche. ^^
    img103.imageshack.us/img103/4421/200806255prophetessawc4.jpg
    Edit By Leggendario: Per le stringhe tedesche provo a chiedere perchè fino a ieri non c'erano -.-
    Saluti.. :D
  • Jealous ha scritto:
    Registrandosi sul forum, a posto di "Gennaio" (nel menù a tendina) vi è la dicitura "Ginnio"


    In questo thread devi segnalare gli errori riguardanti il gioco. Comunque segnalo. ^^
  • Magno ha scritto:
    al posto di pecora dice ariete...nella missione dove devi catturare la pecora felice...dice ariete :D


    Potresti postare uno screenshot? Poichè nel gioco esistono sia la pecora che l'ariete, ed ovviamente sono due animali diversi.
  • oramai la missione l'ho fatta e lo screen purtoppo non l'ho fatto...comunque sono sicuro al 100% che era nella missione di "cattura l'ariete(che poi alla fine devi prendere la pecora felice :D)""
  • QUando vai alla prima sezione con l'allenatore calvin

    1)Base => deve essere base in piccolo perchè è dopo ai due punti.
    Screenshot: img238.imageshack.us/my.php?im…atorecalvinopzioneuw0.jpg
    Edit by Leggendario: corretto.


    2)Nell'opzione 3 quando parli con l'allenatore calvin
    la frase l' abilità lo spazio deve essere messo assieme l'Abilità
    Screenshot: img384.imageshack.us/my.php?im…atorecalvinopzioneze5.jpg
    Edit by Leggendario: ho corretto l'intero dialogo.

    3)QUando clicchi sul personaggio c'è un problema grafico e un problema di mancanza.
    AttaccoGrado deve essere Attacco Grado
    Essun elemento (0%) deve essere corretto con Nessun elemento (0%)
    Screenshot: img262.imageshack.us/my.php?image=personaggiona5.jpg
    Edit by Leggendario: nemmeno Attacco Grado va bene poichè non è molto corretto in italiano. Modificato in: Attacco
    4)Mentre vai su Opzioni => configurazioni ci sono varie frasi
    GruppoRespingi => Respingi Gruppo
    AmicoRespingi => Respingi Amico
    CambioRespingi => Respingi Cambio
    AltoparlanteRespingi => Respingi Altoparlante
    GildaRespingi => Respingi gilda
    ChatPrivataResping=> RespingiChatPrivata
    Screenshot: img378.imageshack.us/my.php?image=configurazioneup2.jpg
    Edit by Leggendario: più che mettere uno spazio tra le due parole non posso fare.
    5)RIchiesta amico respinta
    va oltre al bottone cancella.

    Sarebbe meglio Rich. amico respinta
    Screenshot: img386.imageshack.us/my.php?image=messengerbi4.jpg

    Edit by Leggendario: corretto.
  • 1)Di nuovo qui, quando faccio l'avventura di uccidere i dander, mi sono usciti 9 oro è il sistema dice:
    "Hai acquistato un oggetto - 9 gold"
    invece dovrebbe essere
    "Hai acquistato un oggetto - 9 oro"

    Screenshot: img406.imageshack.us/my.php?image=orots6.jpg
    Edit by Leggendario: O_o non trovo questa stringa.

    2)quanto aumenti il livello eliminando i nemici avviene questa effetto.

    "Level up" deve essere tradotto "Livello superiore"
    Screenshot: img99.imageshack.us/my.php?image=levelupkp2.jpg
    Edit by Leggendario: Questa stringa è già stata tradotta. Dobbiamo aspettare la Korea per l'aggiornamento.

    3)QUando fai un colpo critico ai nemici ancora mostra "Critical"
    ed deve essere tradotta in "Critico"
    La stessa cosa quando il nemico o il pg che gioca "Manca il colpo" comunque il gioco scrive ancora "miss" deve essere tradotto in "Mancato".
    Non ho screenshot perchè è impossibile screenshotare.
    Edit by Leggendario: idem come sopra.

    4)QUando finisci l'avventura dei Dander piccoli c'è questa frase
    [B]"Ci saranno molte avventure e saranno difficili da completare da soli ."

    ci deve mettere il punto "Ci saranno molte avventure e saranno difficili da completare da soli."
    Screenshot: img212.imageshack.us/my.php?image=ricompensafq4.jpg
    [/B][/COLOR]
    Edit by Leggendario: Corretto. ^^

    5)RIcompensa 2
    Andando avanti con il dialogo con Mimi Mentor c'è una frase:
    "Un animale ben addestrato è sempre fedele al suo padrone. Ora ok, cattura un animale per te" deve essere secondo me così messo:
    "Un animale ben addestrato è sempre fedele al suo padrone. Ok, ora cattura un animale per te"
    Screenshot: img179.imageshack.us/my.php?image=ricompensa2cx5.jpg
    [B]Edit by Leggendario: Corretto. ^^
    6)QUando finisci una missione qualcosa (missione Dander piccolo) c'è una immagine [B]"Quest Clear"
    si potrebbe tradurre come "Missione completata"
    Screenshot: img72.imageshack.us/my.php?image=questclearvi7.jpg
    Edit by Leggendario: Questa stringa è già stata tradotta. Dobbiamo aspettare la Korea per l'aggiornamento.

    The post was edited 1 time, last by etms ().

  • Vorrei avere lo screen ma in questo momento non riesco ad accedere :S

    Comunque io ho una pecora che si chiama YagamidiPecora invece dovrebbe essere PecoradiYagami xD
  • RE: traduzione animali

    Demon ha scritto:
    ma la traduzione del nome dell animale nn è ad esempio
    "Criceto Di Demon"
    invece in game esce "Demondi Criceto" si potrebbe corregere sta cosa?




    mi q8 da solo. post esistente leggi prima di postare :) x evitare 2 post uguali


    q8 leggendario x la risposta

    Leggendario ha scritto:
    Bramok, il tuo errore era stato già segnalato un paio di post sopra. E' stato già corretto.
    Demon, la stessa cosa vale per te.


    Grazie comunque. ^^
    :byen: :byen:

    The post was edited 2 times, last by Demon ().

  • Stringhe corrette fin qui.

    Allora, ho corretto la stringa, ad esempio:

    Pecoradi
    Leggendario


    in:
    Pecora
    Leggendario


    Mi dispiace ma non è possibile capovolgere le due parole. :S